CueSign in
Live meeting notes · natively multilingual

Never miss a word — in any language.

Cue transcribes live, labels who said what, and the moment you stop hands you an AI recap with the decisions and action items. When the room mixes languages, it adds real-time bilingual subtitles — and your audio is never stored as a file on our servers.

A real meeting, three languages — transcript and translation as it’s spoken.

Three steps to start

1

Pick a mode, hit start

Transcribe-only for same-language meetings, or a language pair when you need translation.

2

Live transcript, speaker by speaker

Speech becomes searchable text as the meeting happens, with each speaker labelled.

3

Recap, export, share

Get an AI summary of the key points, download the transcript, or share a read-only link.

Everything a meeting needs

Live transcript

Words appear on screen the instant they’re spoken, finalized sentence by sentence so the transcript reads cleanly — and you can search it live to jump to any moment without scrolling.

Speaker labels

Cue tells speakers apart and tags each turn, so a busy multi-person meeting stays readable. Rename a speaker once and it updates everywhere — exports and recap included.

Across languages

When the room mixes languages, live bilingual subtitles keep everyone in sync — and the end-of-meeting recap comes out in the language you read, not whatever was loudest.

A recap you keep

Hit Stop and an AI recap is already waiting — a TL;DR, the decisions, and the action items — saved to your history and carried onto any share link. Star moments mid-meeting and the recap leans on them.

Accurate on your terms

Teach Cue the names, products and jargon from your world so they’re transcribed and translated right — not mangled.

Private by design

No bot joins your call and your audio is never stored as a file — only the text you choose to keep. Right for legal, HR and sensitive meetings.

Export anywhere

Download the transcript as text or subtitles (txt / srt / vtt).

Read-only share links

Send a link and anyone can read the recap and transcript — no account needed.

Built for every meeting

Team meetings

Stand-ups, reviews and 1:1s run hands-free: stay in the conversation while Cue captures who said what and hands you the decisions and action items the moment you stop.

Global & cross-language

Run a meeting where people speak different languages and nobody falls behind — live bilingual subtitles for everyone, and a recap each person can read in their own language.

Courses & lectures

Turn a lecture into a searchable transcript and a clean summary students can revisit — with translation when the class spans languages.

Interviews & live events

Interviews, podcasts and panels come out as a ready-to-publish transcript plus subtitle files (srt / vtt) — and a shareable read-only link for guests.

Ready to never lose a meeting again?

Get started with Cue
Cue — Real-time bilingual subtitles